--Петрозаводск --Община --Шалом --Школа --Хесед --Молодежный клуб--
--История общины --Газета --Интернет --Главная --


Петрозаводск
Еврейская община
Наша газета

НОМЕР 26


Высокая миссия дружбы.

"…я считаю, что на нашей совместной работе по возрождению еврейской жизни в Карелии лежит благословение Г-спода. Всегда, когда я думаю о вас, о братьях и сестрах в синагоге, в Шаломе, то меня наполняет глубокая благодарность и надежда, что жизнь общины будет и дальше развиваться и становится все сильнее. Я верю, что все больше людей будут принимать в ней участие, и они будут излучать добрый свет на жителей города, чьи души при коммунистическом бюрократизме и подавлении оставались пустыми. Я глубоко убежден, что Г-сподь Авраама и Моисея остается верен своему избранному народу, что мы, так называемые "христиане", тоже имеем Его благословение, несмотря на то, что мы сделали Его народу".

Эту цитату из письма Пауля Целлера, полученного накануне визита делегации общины Дитрих-Бонхоффер-Кирхе в нашу общину, можно поставить эпиграфом к нашей встрече. Встрече немцев и евреев, иудеев и христиан, жителей Тюбингена и Петрозаводска, Германии и России - сколько всего сплелось в этом, казалось бы, небольшом визите! Как часто и бывает, значимость события не всегда соответствует его внешнему масштабу. Но если представить себе подобное явление еще десять или даже пять лет назад, то становится ясно, какая огромная дистанция пройдена. И это вселяет определенный оптимизм. За пять лет наших взаимоотношений мы стали друзьями - и это не пустые слова. У нас появились общие дела, проблемы, радости и печали. И этот визит еще раз подтвердил это.

В первый же день (а это было 22 июня!) мы посетили кладбище в Песках, и это оставило сильное впечатление. Здесь начинаешь понимать трагедию людей, натравленных друг на друга человеконенавистническими идеологиями. Рядом в земле похоронены солдаты двух стран, чьи преступные правительства развязали войну, а проиграли ее оба народа. Эти загубленные жизни ушли на противостояние, ненависть и борьбу друг с другом для того, чтобы лечь здесь рядом. Мы очень часто бросаемся словами "народ", "страна", забывая, что за этими понятиями стоят люди. Гибель одного человека - это прерванная одна из нитей, связующая человечество с Вс-вышним, это не родившиеся дети, это трагедия до конца дней для оставшихся в живых. Еврейская мудрость гласит: "Кто спасает одну жизнь, спасает целый мир". А кто губит?.. Сколько миров потеряно для человечества, какой непоправимый урон нанесен, какими мерками можно это измерить? Общую картину дополнил музей имени Максимилиана Кольбе (основатель Вадим Мизко), где собраны материалы о фашистских концлагерях уничтожения. (Музей советских лагерей еще ждет своего часа). Слова здесь просто неуместны... Побывали мы и в Падозере, где после войны был советский лагерь для интернированных немцев. Сейчас там кладбище, на котором на средства, собранные в Германии, установлен памятник, оставшимся здесь навсегда. Возложение венков, цветов и, по еврейскому обычаю, камешков на могилы - наша память, наше обещание противостоять злу, не повторять ошибок недавнего прошлого.

Уже стало традицией встречать вместе Шаббат в Хэсэде, где на этот раз была подготовлена выставка, прослеживающая наши взаимоотношения с момента их зарождения в 1995 году. На фотографиях и документах - основные моменты, уже ставшие нашей совместной историей: передача Свитка Торы нашей общине в петербургской синагоге; группа молодых людей из Тюбингена и Польши на благоустройстве еврейского кладбища в Петрозаводске; неделя Торы в нашей синагоге, которую провели Михаэль и Двора Лукины из Иерусалима по приглашению наших друзей; обмен визитами наших общин.

Зажгли свечи, Ефим Левин произнес благословение на вино и на хлеб, и аура царицы-Субботы наполнила уютной зал. Михаэль Фолькман произнес добрые слова в адрес нашей общины и передал приветы от тех, кто своим бескорыстием и любовью поддерживает становление нашей общины, приходит на помощь нуждающимся.

Но самое главное - это живое общение с людьми, разговоры, вопросы, стремление понять друг друга. Юлита Хуф - переводчица на немецкий нашего "Общинного вестника" - встретилась с авторами и героями статей, поделилась своими впечатлениями и замечаниями. Д-р Рене Шмитт-Кип, врач по профессии, договорилась о скором приезде для налаживания постоянных профессиональных контактов. Хельмут Барт, много раз приезжавший уже в Петрозаводск, встречался с друзьями и знакомился с новыми. А состоявшийся в этот же вечер концерт симфонического оркестра филармонии, исполнившего Пятую симфонию и Концерт для фортепиано с оркестром №5 Бетховена (солистка Галина Давидян), привел в восторг наших друзей.

И все же, центральным событием визита была служба в синагоге с Псалмами на иврите, немецком, русском языках и чтением главы из Торы, которую читали на Святом языке Ефим Левин и Михаэль Фолькман.

Прощальный вечер-концерт прошел в Доме актера. Прекрасная программа с немецкой музыкой и еврейскими танцами, теплая домашняя атмосфера достойно завершили этот визит.

И как следствие наших добрых отношений - посещение официальной делегацией Тюбингена, прибывшей на День города, во главе с обербургомистром Бригиттей Русс-Шерер синагоги и благотворительного фонда Хэсэд Агамим, продемонстрировавшее серьезность намерений немецкой стороны укреплять и расширять наши связи на всех уровнях.

Псалмопевец призывает нас "…удалиться от зла и творить добро; стремиться к миру и добиваться его" (Теhилим 34:15), то есть, не только пассивно "удалиться" и "стремиться", но и активно "творить" и "добиваться". В этом, наверное, и есть смысл жизни.

Дмитрий Цвибель


ДНИ СКОРБИ

[основные законы похорон]

Рожденным - умереть,
мертвым - воскреснуть,
живым - предстать перед судом.
Авот 4:22.

      В жизни каждого случается терять близкого человека, и отдать последние почести - похоронить по обычаям своего народа - мицва, которую мы обязаны совершить. В Израиле за правильным порядком похорон следит хевра кадиша (буквально: "святое братство") - похоронное общество. В странах диаспоры еврейские похоронные общества существуют далеко не везде. Поэтому семье умершего, если она хочет похоронить его по правилам, приходится за всем следить самой. Следует отметить, что обычаи, связанные с похоронами и трауром, весьма различны в разных общинах. Здесь приведены в основном обычаи ашкеназских евреев.

     Согласно еврейскому закону, запрещено своими действиями приближать смерть, даже если умирающий тяжело страдает, и сам хочет быстрее умереть. Мы не вправе взять на себя решение, в какую минуту человек должен умереть. Кто знает, может быть, последнее мгновение жизни окажется самым важным для человека? Может быть, в эту минуту он раскается в каких-то совершенных им грехах и очистит перед смертью свою душу? Ни в коем случае нельзя оставлять умирающего одного. Быть рядом в тот момент, когда душа человека покидает этот мир, считается проявлением наивысшего уважения.

     Если умирающий в состоянии, то ему следует читать молитву Видуй (признание перед Богом в своих грехах), если же нет, за него это может сделать кто-нибудь другой - так, чтобы умирающий слышал, и, по возможности, мог сказать амен в ответ на это чтение. Очень важно, однако, не дать ему пасть духом и не ускорить этим его смерть. Следует сказать ему: "Многие люди говорили предсмертное признание, а потом не умирали, а многие не произносили, но умерли. Да будет тебе дарована жизнь в награду за твое признание; но каждый, кто признается, получает долю в Мире Грядущем". Если больной не в силах говорить вслух, он может произнести признание про себя. Но не следует предлагать читать Видуй человеку, который от этого может пасть духом и заплакать. Кроме того, умирающий произносит: ШМА, ИСРАЭЛЬ: АДОНАЙ ЭЛОhЕЙНУ, АДОНАЙ ЭХАД!
(Слушай, Израиль: Г-сподь - Б-г наш, Г-сподь один!).

     На каждом человеке лежит обязанность выполнить просьбу умирающего, особенно родственника, если просьба не противоречит еврейскому Закону. В противном случае выполнять ее не следует. Сразу после того, как человек умер, все присутствующие произносят специальную молитву. В доме завешивают зеркала. Начинают подготовку к погребению.

     Выполняя какие-то действия с телом умершего, нужно все время помнить, что человек сотворен "по образу и подобию Б-га", поэтому всякое неуважительное обращение с телом - это и оскорбление Его Имени. Тело умершего уподобляется поврежденному Свитку Торы, который уже не может быть использован для служения Всевышнему. Хотя Свиток больше не служит своей цели, он сохраняет известную меру святости и поэтому требует уважения. В Торе (Второзаконие 21:23) сказано, что нужно в тот же день похоронить его, поскольку не погребенное, выставленное на показ тело - это "поругание Вс-вышнего". Тело не покидают, кто-то должен постоянно находиться рядом и читать Псалмы. В комнате, где находится умерший, нельзя есть. Около умершего зажигают свечи.

     В еврейском мироощущении свеча имеет особое значение, отмечая ту или иную веху в жизни. Свечи, в частности, зажигаются с наступлением Субботы, Праздников, под свадебным балдахином и т.п. Фитиль и пламя символизируют тело и душу человека, связанные между собой. Еврейская мистика проводит глубокую аналогию между пламенем свечи и душой человека, которая стремится ввысь и освещает окружающую тьму. Из-за того значения, которое придается пламени, свеча, горящая в течение семи дней траура, должна быть по возможности не электрической. Лучше всего, если это будет фитиль, помещенный в оливковое масло; если же такого фитиля (или масла) нет, можно воспользоваться парафиновой свечой и только в крайнем случае электрическим светом.

     Еврейская традиция рекомендует произвести похороны как можно скорее. Задержка похорон рассматривается как неуважение к умершему. Еврейская мистика считает, что пока умерший не похоронен, душа его мечется, и это мешает процессу ее очищения. Обычно похороны не задерживают больше, чем на один день (в Иерусалиме хоронят в тот же день). Небольшое (на один - два дня) откладывание похорон возможно только в особых случаях: если нужно время для перевозки тела к месту погребения, для правильной организации похорон, для доставки гроба, савана и т.п.; для того, чтобы успели прибыть ближайшие родственники (или выдающиеся люди, которые произнесут надгробное слово, так что их присутствие на похоронах будет рассматриваться как честь для покойного). Однако нельзя откладывать похороны только для того, чтобы на них успело прибыть большое количество людей.

     Делать вскрытие запрещается. Кремация категорически запрещена. Тело должно быть похоронено в земле. Следует приложить все усилия к тому, чтобы похоронить еврея на еврейском кладбище. Если это невозможно, следует похоронить его отдельно от неевреев.

     Перед погребением тело обмывают водой, после чего выливают на него около 20 литров воды.

     Согласно традиции, всех евреев хоронят в одинаковой простой белой льняной одежде - тахрихине (саване). Богатые или бедные - все равны перед Б-гом, а их вознаграждение определяется тем, что они собой представляют, а не тем, насколько хорошо их одевают перед похоронами. Девятнадцать веков назад Раббан Гамлиэль издал особое постановление о том, чтобы всех хоронили одинаково, - тогда бедным не будет стыдно, а богатые родственники умерших не станут соревноваться друг с другом в тратах на похороны. Если нет никакой возможности одеть умершего в тахрихин, то, по крайней мере желательно, чтобы в его одежде не было никаких узлов (галстука и т.п.); умершему распрямляют ладони и кладут на глаза немного земли или по маленькому кусочку глиняного сосуда.

     Тора говорит о человеке: "Ты есть прах земной, и в прах ты возвратишься"

     (Брейшит 3:19). В Израиле (и в некоторых других странах) хоронят обычно без гроба, завернув тело умершего в саван. Но еврейская традиция допускает и похороны в гробу. Гроб должен быть деревянным (ни в коем случае не металлическим), чтобы он разлагался одновременно с разложением тела. Мелкие металлические детали (ручки, гвозди и т.п.) не приветствуются, но допускаются. В гробу не должно быть никаких подушечек, подкладок и других посторонних предметов. Желательно, чтобы гроб был из простого дерева; не следует из соображений почета к умершему хоронить его в дорогом и роскошном гробу. В память об умершем лучше пожертвовать деньги на благотворительные цели. Чтобы контакт тела с землей был полнее, из гроба традиционно вынимают одну нижнюю доску, либо проделывают в ней отверстие не менее четырех сантиметров длиной. Если нет никакой возможности проделать отверстие, следует положить в гроб немного земли. В диаспоре есть обычай класть в гроб немного земли из Страны Израиля. В гроб не следует класть цветы и другие посторонние предметы; на ноги умершего не надо надевать тапочки. Во время еврейских похорон тело (включая лицо) все время закрыто. Тело не выставляют на обозрение, и нет никакой необходимости в его косметологической консервации. В Субботу и главные еврейские Праздники не хоронят. В других случаях откладывать похороны нежелательно.

     Ближайшие родственники (отец, мать, брат, сестра, сын, дочь, супруг или супруга) делают криа - надрывание одежды. Траурная процессия идет к месту захоронения, при этом читают Псалмы. Родственники или друзья произносят hеспед (прощальное слово), в котором вспоминают о добрых делах и хороших чертах умершего. Тело опускают в могилу и (в первую очередь родственники и друзья) засыпают его землей. (Если хоронят без гроба, сначала кладут слой кирпичей или дерева, а потом уже засыпают землей). Читают особый Кадиш и молитву о душе умершего. По выходе с кладбища омывают руки и не вытирают их. По возвращении ближайших родственников домой соседи и более далекие родственники подают им "трапезу сочувствия". Поминок не устраивают.

     Немедленно после похорон ближайшие родственники начинают соблюдать правила траура; окружающие обращаются к ним со словами утешения.

      Бен Гирш
(по книге "Долг живых" под редакцией П.Полонского и М.Китросской)


ИЗ ЕВРЕЙСКОЙ ПОЭЗИИ

Ицик Фефер (1900 - 1952)


Ицик Фефер родился в местечке Шпала на Украине. Его отец был учителем, меламедом. Вот как поэт позднее писал о своем родном штетле - местечке:

ПЕРВЫЕ СТИХИ

Я помню в Шполе уличку Лесную,
Запущенную, грязную, смешную,
Старушек, ковыляющих по ней,
И сверстников, оборванных парней,
И балагул, орущих по проселкам,
И летом пыль, и снег с морозом колким...

Я тоже молод был и понял это
И крепко зажимал подарки лета
В горячих лихорадочных руках.
Мой карандашик заработал быстро,
И вот не буквы - огненные искры
Рассыпались в тетради на листках.

Начало всех начал, большая дата!
Тех строчек нет, затеряны куда-то.
Но первенцев припомнил вдруг поэт
Он старше стал на двадцать с лишним лет.
Я вспомнил уличку Лесную в Школе...
Наверно, потому, что были плохи.
И, загрустив о ранней той эпохе,
Перевод П. Антокольского

Воспоминания детства занимали немалое место в мире Ицика Фефера.

КАК МАМА ВАРИЛА ВАРЕНЬЕ

Волненье небывалое,
Огнем пылают лица.
В печурке пламя шалое
Беснуется, ярится.

Завален стол малиною,
И, к маме прижимаясь,
Худую шейку длинную
Я вытянуть стараюсь.


Лежит малина сладкая,
Малина - объеденье...
Хоть бы тайком, украдкой
Попробовать варенья!

Но мама сразу хватится.
Сестренки и братишки-
Заплатанные платьица,
Дырявые штанишки-

Стоят завороженные,
Глаза у всех сверкают.
Мать стебельки зеленые
У ягод обрывает.
....................................................................
От жара трудно выстоять.
Вот на огне мгновенно
Малина бархатистая
Густой покрылась пеной.

Отведать бы украдкою!
Глаза у всех сверкают,
А запах сока сладкого
Нам в ноздри ударяет.
...................................................................
И шепчет мать: - Да сбудется!
Пускай в шкафу хранится,
Пусть дети не простудятся-
Пускай не пригодится!

Перевод В. Бугаевского

За последнее время мы с вами перечитали некоторые стихотворения еврейских поэтов, писавших на языке идиш. Это строки и Переца Маркиша, и Лейба Квитко, и Давида Гофштейна, и Ицика Фефера. И у всех у них одна и та же дата смерти - 1952 год, 12 августа 1952. Это всё жертвы сталинских репрессий. Это всё расстрелянные в один день члены Еврейского антифашистского комитета. Мы перечитали четырех поэтов - жертв было куда больше.
Иосиф Гин


Еврейская община выражает глубокую благодарность
ХАЙНЕРУ ШВАЙ КХАРДТУ (Heiner Schweickhardt),
АННЕ-МАРИЕ ДАИКЕ (Annemarie Deicke)
за пожертвование в фонд общины.



Петрозаводская еврейская община

имеет честь поздравить с юбилеем


РОННИ КОРЕНБЛЮМ


Мазл тов и до ста двадцати!



Религиозная община, Хэсэд АГАМИМ, общество ШАЛОМ
Выражают искреннюю признательность всем,
принявшим участие в приеме делегации
общины Дитрих-Бонхоффер-Кирхе (Тюбинген).


НАША КУХНЯ

Апельсиновые конфеты

1/2 кг сахара, 1/2 л воды, корочка двух апельсинов.

Корочку залейте холодной водой на 12-15 часов, меняя воду 3-4 раза. Воду слейте, корочку отварите до мягкости, нарежьте ломтиками. Из сахара и воды приготовьте негустой сироп, проварите на нем нарезанную корочку (10 минут), оставьте в сиропе на сутки. Затем сироп отцедите, корочку обваляйте в сахаре.

Конфеты из чернослива

250 г крупного чернослива 3/4 ст. очищенных грецких орехов, 1/2 ст. ореха фундук, 1/2 ст. сахара, 2 чл. рома, 4 чл. джема или повидла, ванилин.

Выньте из чернослива косточки, одну треть мелко изрубите, прибавьте
толченые грецкие орехи и фундук, сахар, ром, джем и хорошо вымесите. Из полученного теста руками скатайте колбаски, нарежьте из них продолговатые кусочки, оформите их в виде косточек. Вложите «косточки» в очищенный чернослив, обваляйте в сахаре, смешанном с ванилином, положите в бумажные розетки.

ПРИЯТНОГО АППЕТИТА!



ЛУЧШЕ ВСРЕТИТЬ ЧЕЛОВЕКУ МЕДВЕДИЦУ,
ЛИШЕННУЮ ДЕТЕЙ,
НЕЖЕЛИ ГЛУПЦА
С ЕГО ГЛУПОСТЬЮ.

Мишлей, 1 7:12



ХЭСЭД АГАМИМ
поздравляет с юбилеем

КАЗАНОВУ Наталью Андреевну
КЛАПЕРМАН Ирину Яковлевну
ПРОНЬКИНУ-ФИШ Серафиму Шлемовну

МАЗЛ ТОВ И ДО СТА ДВАДЦАТИ!



--Петрозаводск --Община --Шалом --Школа --Хесед --Молодежный клуб--
--История общины --Газета --Интернет --Главная --



Hosted by uCoz